Arik

javaokEs extraño perder a Arik Einstein quien de alguna manera era un joven eterno. Siempre cohibido, siempre claro, siempre inocente. Era una estrella gigante, sin duda la más grande que tuvimos aquí en Israel.

 Sin embargo, era una estrella que se negaba a reconocerse como tal; y mucho menos a manejar su vida como tal. Hoy en día, en que cada niño que aparece en televisión se comporta como un rey rodeado de sirvientes y consejeros de imagen, es difícil entender el comportamiento de Arik.

Pienso que además de las maravillosas canciones que cantó y compuso, además de su voz aterciopelada y consoladora, el mensaje más importante que nos deja es la forma en que eligió vivir su vida. Muchas veces intentaron tentarlo de diferentes maneras para que haga explotar estadios, pero se negó. Su negativa no era sólo consecuencia de su bajo perfil. Era su forma de respetar sus canciones. Dejarlas como a él le gustaba, en su casa, en la intimidad en que fueron concebidas y compuestas.

¿Pueden imaginar a Arik Einstein en un estadio, el público gritando con él "tú y yo cambiaremos el mundo"? Imposible. Tengo la sensación que no es esa la manera de cambiar el mundo. El camino es el que Arik eligió: hablarle a cada uno como si fuera el único en el mundo que lo está escuchando. Como si en el mundo no estuviéramos más que "tú y yo". Sólo Arik y y el público. Ese es el regalo más grande que Arik nos dejó.

Si se confecciona una antología de la poesía de la música israelí (me refiero a letras, no melodías), sin duda incluiría "Viaja despacio" (Sa leat). Me llevó tiempo apreciar su belleza y profundidad, su estilo aparentemente casual. Su forma libre. Su lenguaje coloquial. Para mí hubo un antes y un después de esta canción.

Que riqueza de imágenes en esta canción acerca de viajar. Todas nuestras vidas viajan delante nuestro. Amistad, fútbol, el invierno sorpresivo, el miedo de la guerra que nos envuelve y va con nosotros a dónde vayamos. Amor a una mujer, a una familia, y la frase tan común y tan llena de esperanza de todos los artistas del mundo: "no empezarán sin nosotros". Es así Arik, no lo harán. Pero qué vamos a hacer, seguirán también sin nosotros. Contigo el viaje era mucho más agradable y seguro, y hubiéramos estado dispuestos a viajar contigo todavía un largo trecho.

Java Alberstein en ynet.com
Traducción: Ianai & Dalia Silberstein

· Más leídos ·

Consola de depuración de Joomla!

Sesión

Información del perfil

Uso de la memoria

Consultas de la base de datos